
Here are the translations of the given text into English, along with explanations for key terms:
- "棉花云,雨快淋。"
-
This means " Clouds are raining (dryly)."
-
"朝有破紫云,午后雷雨临."
-
This means " There is a sunken purple cloud, and the afternoon will have lightning and thunder."
-
"一朝蒙雾,三朝雪."
-
This means " It rains one morning, and it snows three mornings."
-
"早晚烟扑地,苍天有雨意."
-
This means " There is smoke in the air and it will rain later this evening."
-
"草灰结成饼,天有风雨临."
-
This means " When you eat grass, there will be a storm on your table next time."
-
"细雨没久晴,大雨无久落."
-
This means " The rain won't dry up when it's been long without the sun shining."
-
"蚊子咬的怪,天气要变坏."
-
This means " The bugs are biting you more and more, so bad weather is coming."
-
"对时雨,连几天."
-
This means " It rains all day long."
-
"黑云接驾,不阴就下."
-
This means " If there's a dark cloud on the horizon, it will rain regardless of whether the sky is cloudy."
-
"四季东风下,只怕东风刮不大."
- This means " The sun will rise and set four times a day and it won't blow away with the wind."
-
"天有铁砧云,地下雨淋淋."
- This means " There are red sunken clouds and it will rain hard all over."
-
"早晨地罩雾,尽管晒稻谷."
- This means " The ground is covered in a dark cloud; however, it will dry up when you go to the field."
-
"朝有破紫云,午后雷雨临."
- This means " There is a sunken purple cloud, and the afternoon will have lightning and thunder."
Key Terms and Phrases:
- Rain: 雨 (rain)
- Lightning: Lightning (lightning)
- Sunken Clouds: 空气中的湿云 (sunken clouds)
- Mudflap: mudflap
- Sunny Day: Sunny day
- Honeycracks: Honeycrack
- Dormantseedling: Dormant seedling
- Puddle: Puddle
Let me know if you need further clarification!
