本文作者:乐派范文网

《新唐书韦嗣立传》文言文原文及译文(新唐书韦皋传翻译)

笙念 39 秒前 ( 2025-08-08 03:10:38 ) 2105 抢沙发

《新唐书韦嗣立传》文言文原文及译文

引言:原文

续生,字延构,与承庆同父异母。少友悌,母遇承庆严,每耐作,打(衣)成挨。母不听,自遣奴自捶,母感寤,为均爱。

时学校废,刑滥及善人,乃上书极陈:“永淳年以后,国学衰落凋零,学生缺少,儒学官员轻视,古籍之选废弛。权贵之后依赖侥幸升迁,寒族平民因学业废弃而离去,垂拱间,入仕多。

长安中,拜凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事。

时州县非其人,后以为忧。李峤、唐休璟曰:“今朝廷重内官,轻外职,每除牧守,皆诉不行,非过累不得遣。请选台阁贤者分典大州,自近臣始。”后曰:“谁为朕行?”续生曰:“内执掌机要,非臣所堪,请先行以示群臣。”后悦,以本官检校汴州刺史,由是左肃政大夫杨再思等十八人悉补外。

韦嗣立与韦后属疏,帝特诏附属籍,顾待甚渥。营别第骊山鹦鹉谷帝临幸命从官赋诗制序冠篇赐况优备因封续生逍遥公名所居曰清虚原幽栖谷。

韦后败,几死于乱,宁王为赦免。出为许州刺史,以定策立睿宗,赐封百户,徙汝州。

时学校废弛,刑滥及善人,乃上书极陈:“永淳年以后,国学衰落凋零,学生缺少,儒学官员轻视,古籍之选废弛。权贵之后依赖侥幸升迁,寒族平民因学业废弃而离去,垂拱间,入仕多。

长安中,拜授凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事,时州县非其人,武后以为忧。

李峤、唐休璟曰:“若朝廷重视内官,轻视外职,每当受任刺史,皆推托不愿赴任,不是犯了过错就不得不派遣,请挑选台阁贤者分典大州,从近臣始选。”武后曰:“谁为朕行?”续生曰:“在内执掌机要,非臣所堪,请先行以示群臣。”武后高兴,续生也以本官检校汴州刺史,左肃政大夫杨再思等十八人全授外官。

不久,续生主持政事,续生继任承庆之位。续生年幼时能与兄弟友爱,母亲对待承庆严厉,每当(母亲)用竹板打(承庆),续生就脱下衣服请求代替(挨打),母亲不答应,续生就让奴仆鞭打自己,母亲感同洞天,为均爱。

考中进士,多次调动后任双流令,政绩在二川地区最为优秀。承庆解除了凤阁舍人(的官职),武则天召见续生对他说:“你父亲曾经称赞两个儿子忠孝双全,能侍奉朕。先前你们兄弟称职,像你父亲说的一样。如今就让你们兄弟自相替代。”就授予凤阁舍人。

时学校废弛,刑法没有酷滥,伤害到好人,于是他上书直言进谏:“永淳年以后,国学衰落凋零,学生缺少,儒学官员受人轻视,古籍之选废弛。权贵之后依赖侥幸升迁,寒族平民因学业废弃而离去,垂拱间,入仕多。

长安中,拜授凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事,时州县非其人,武后以为忧。李峤、唐休璟曰:“若朝廷重视内官,轻视外职,每当受任刺史,皆推托不愿赴任,不是犯了过错就不得不派遣,请挑选台阁贤者分典大州,从近臣始选。”武后说:“谁为朕行?”续生说:“在内执掌机要,非臣所堪,请先行以示群臣。”武后高兴,续生也以本官检校汴州刺史,左肃政大夫杨再思等十八人全都授任外官。

不久,续生主持政事,续生继任承庆之位。续生年幼时能与兄弟友爱,母亲对待承庆严厉,每当(母亲)用竹板打(承庆),续生就脱下衣服请求代替(挨打),母亲不答应,续生就让奴仆鞭打自己,母亲感同洞天,为均爱。

考中进士,多次调动后任双流令,政绩在二川地区最为优秀。承庆解除了凤阁舍人(的官职),武则天召见续生对他说:“你父亲曾经称赞两个儿子忠孝双全,能侍奉朕。先前你们兄弟称职,像你父亲说的一样。如今就让你们兄弟自相替代。”就授予凤阁舍人。

时学校废弛,刑法没有酷滥,伤害到好人,于是他上书直言进谏:“永淳年以后,国学衰落凋零,学生缺少,儒学官员受人轻视,古籍之选废弛。权贵之后依赖侥幸升迁,寒族平民因学业废弃而离去,垂拱间,入仕多。

长安中,拜授凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事,时州县非其人,武后以为忧。李峤、唐休璟说:“若朝廷重视内官,轻视外职,每当受任刺史,皆推托不愿赴任,不是犯了过错就不得不派遣,请挑选台阁贤者分典大州,从近臣始选。”武后说:“谁为朕行?”续生说:“在内执掌机要,非臣所堪,请先行以示群臣。”武后高兴,续生也以本官检校汴州刺史,左肃政大夫杨再思等十八人全都授任外官。

不久,续生主持政事,续生继任承庆之位。续生年幼时能与兄弟友爱,母亲对待承庆严厉,每当(母亲)用竹板打(承庆),续生就脱下衣服请求代替(挨打),母亲不答应,续生就让奴仆鞭打自己,母亲感同洞天,为均爱。

考中进士,多次调动后任双流令,政绩在二川地区最为优秀。承庆解除了凤阁舍人(的官职),武则天召见续生对他说:“你父亲曾经称赞两个儿子忠孝双全,能侍奉朕。先前你们兄弟称职,像你父亲说的一样。如今就让你们兄弟自相替代。”就授予凤阁舍人。

时学校废弛,刑法没有酷滥,伤害到好人,于是他上书直言进谏:“永淳年以后,国学衰落凋零,学生缺少,儒学官员受人轻视,古籍之选废弛。权贵之后依赖侥幸升迁,寒族平民因学业废弃而离去,垂拱间,入仕多。

长安中,拜授凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事,时州县非其人,武后以为忧。李峤、唐休璟说:“若朝廷重视内官,轻视外职,每当受任刺史,皆推托不愿赴任,不是犯了过错就不得不派遣,请挑选台阁贤者分典大州,从近臣始选。”武后说:“谁为朕行?”续生说:“在内执掌机要,非臣所堪,请先行以示群臣。”武后高兴,续生也以本官检校汴州刺史,左肃政大夫杨再思等十八人全都授任外官。

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 39 秒前 ( 2025-08-08 03:10:38 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表乐派范文网对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论