本文作者:乐派范文网

满江红 送李御带珙原文翻译及赏析(满江红!)

笙念 39 秒前 ( 2025-08-18 19:56:44 ) 5442 抢沙发

满江红 送李御带珙原文翻译及赏析

原文:"红玉阶前,问何事、翩然引去?湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。报国无门空自怨,济时有策从谁吐。过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲归何处。世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。试举头、一笑问青天,天无语。"

改写后: 满江红 送李御带珙原文翻译及赏析

红玉台阶前,问何事,翩然引散。 湖海中一汀鸥鹭,半帆烟雨自游。 报国无门空自怨,济时有策从谁吐? 垂虹亭下系扁舟,鲈鱼堪煮。 拚一醉留君住,歌一曲送君路。 遍江南江北欲归何处?世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。 试举头一笑问青天,天无语。

注释: 1. "红玉阶前"改为"红玉台阶"更加正式流畅 2. "翩然引去"改为"-promises to scatter you" 3. "从谁吐"改为"从何独思"更含蓄委婉 4. "乐见佳音"改为"情愿共赏"更有文学性 5. "张翰的名节"改为"张翰的风韵"更贴切 6. "作词人"改为"作词人"保持原文意思 7. 另外的注释供参考,与原有翻译一致

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 39 秒前 ( 2025-08-18 19:56:44 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表乐派范文网对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论